Меню Закрити

Резюме німецькою мовою – перший крок до роботи мрії в Німеччині

Кожен, хто мріє про кар’єру в Німеччині у 2024 році, стикається з підготовкою резюме німецькою мовою. Це стосується як студентів, так і досвідчених фахівців. В цілому процес нескладний, але для початку потрібно ознайомитися з деякими прикладами.

Резюме німецькою мовою

Lebenslauf, Anschreiben та інші

Для німецьких HR-менеджерів дуже важливо, щоб документи були написані грамотно і відповідали всім стандартним нормам. Пам’ятайте, що шанс бути запрошеним на телефонне або особисте співбесіду з’явиться після того, як документи справити сприятливе враження. Таким чином, першим етапом у спробі влаштуватися на роботу повинно стати ознайомлення з правилами написання резюме німецькою мовою.

Для початку визначимося з термінологією. При підготовці пакету документів здобувач стикається як мінімум з трьома поняттями: Bewerbung, Lebenslauf і Anschreiben.

Часто термін Bewerbung помилково перекладають, як «мотиваційний лист», однак він означає або сам процес розсилки резюме, або папку документів, яка традиційно складається з:

  • Anschreiben (супровідного листа);
  • Lebenslauf (автобіографії);
  • характеристик з попередніх місць роботи (якщо такі є);
  • портфоліо робіт (наприклад, списку публікацій або прикладів реалізованих проектів).

Все просто і логічно, як і звикли німці: спочатку те, що людина сама думає про себе, потім те, що говорять про нього об’єктивні факти й інші люди.

Як скласти супровідний лист і в чому його відмінність від резюме

Завдання Anschreiben – сформувати перше уявлення про особистість людини, тому не переказуйте в ньому весь послужний список. Професійний шлях здобувача з перерахуванням компаній і посад заведено описувати в Lebenslauf.

Вкрай необхідно звертати увагу на граматику і намагатися не допустити ні помилок, ні помарок. Відомі випадки, коли безпосередньо на співбесіді здобувачеві доводилося червоніти за банальні граматичні помилки, на які звернув увагу менеджер по кадрах.

Супровідний лист бажано писати в межах однієї сторінки, а структура повинна відповідати приблизно такого стандарту:

  1. Звернення до потенційного роботодавця.
  2. Вступний абзац («Мене зацікавила вакансія, відкрита у вашій компанії та, враховуючи мої професійні знання й інтереси, я б хотів запропонувати розглянути мою кандидатуру на цю позицію»).
  3. Освіта, науковий ступінь та назва навчального закладу.
  4. Мотивація — найскладніша частина, в якій необхідно переконливо викласти, чому ви ідеально підходите для даної вакансії. Згадайте релевантний досвід, успішну реалізацію подібних проектів, знання, які допомогли справлятися з аналогічними завданнями. Припустимо коротко описати професійні навички, які допомогли у подібній роботі в минулому.
  5. Інші особисті якості та додатковий досвід, застосовні до даної позиції.
  6. На завершення листа дякуємо за увагу та висловлюємо надію на продовження співбесіди на особистій зустрічі.

Використовуйте приклад такого тексту.

Скачать (DOCX, 8KB)

Про що писати в резюме німецькою мовою

Розібравшись з мотиваційним листом, переходимо до другої частини документів, необхідних для пошуку роботи.

Lebenslauf містить опис навичок, перерахування основних моментів кар’єри, місць роботи і посад.

Для студента — це можливість згадати стажування та практику протягом останніх років навчання. Іншими словами, те, що зазвичай розуміють під класичним резюме. Тут не доречні відступу, важливо дотримуватися чітких правил щодо змісту та оформлення. Більшість роботодавців очікують від резюме наявності фотографії.

Зразок резюме німецькою мовою.

Скачать (DOCX, 293KB)

Пам’ятайте, що резюме повинно бути інформативним, але коротким. У менеджера з кадрів немає ні часу, ні бажання читати роман про професійні здобутки претендентів. Насамперед важливо зацікавити власною кандидатурою, знаннями, а розгорнуто відповісти на додаткові питання зручніше на особистій співбесіді.

Крім того, уважно ознайомтеся з вимогами до формату файлів: одні роботодавці звикли переглядати pdf, а інші воліють архіву текстових документів розширення doc.

Чого варто уникати при пошуку роботи

Уникайте значних тимчасових перерв у резюме. Якщо з якихось причин у розвитку кар’єри була пауза – спроба зайнятися власним бізнесом, декретна відпустка, проблеми зі здоров’ям або просто бажання зробити перепочинок – краще описати цей період, як підприємницьку діяльність або заняття самоосвітою.

Зовсім не рідкість витрачати багато часу на підвищення кваліфікації, навчання на додаткових курсах, тому така перерва швидше сприймається як корисна інвестиція в саморозвиток.

У Німеччині діє негласне правило: не варто дзвонити, тим більше неодноразово, менеджеру з персоналу або керівнику компанії та уточнювати, на якому етапі перебуває розгляд кандидатури. Подібна тактика сприймається не як зацікавленість, а як нав’язливість, що зіграє не на користь. Наберіться терпіння, оскільки відповідь компанії можна отримати через кілька тижнів, а іноді й місяців.

Збираючись на співбесіду, візьміть з собою папку з роздрукованими Anschreiben, Lebenslauf та копією диплома, перекладений на німецьку мову.

Спеціальні папки для комплекту документів Bewerbung можна без зусиль знайти в продажу.

Висновок

Знаючи та виконуючи наведені вище рекомендації, ви легко впораєтеся зі складанням резюме німецькою мовою і зробите перші кроки в пошуку роботи мрії. При цьому пам’ятайте: немає універсальних порад і шаблонів. Дотримуючись загальних правил, також виявляйте індивідуальність і адаптуйте документи під вимоги конкретного потенційного роботодавця.

Резюме для Німеччини: Відео

Статті по темі