Людині, який збирається відправитися за кордон у 2024 році, не завадить заздалегідь ознайомитися зі звичками та стилем життя населення країни призначення. Яка мова на Кіпрі, цікавить більшість мандрівників, які планують відвідати сонячний середземноморський острів.
Територія острова залишається поділеною між двома державами. У південній частині розташувалася Республіка Кіпр, а в північній – Турецька Республіка Північного Кіпру. Відповідаючи на питання про те, яка мова на Кіпрі є офіційною, слід зазначити: у першій з названих країн державною вважається грецька, а в другій – турецька.
Отже, у Південному Кіпрі проживає населення, яке в офіційному діловодстві та повсякденному житті користується грецькою. Однак, вона не є такою у чистому вигляді. В державі використовуються два її різновиди:
Використання двох проміжних форм однієї й тієї ж мови на певній території називається диглосією. Таке явище характерне і для Південного Кіпру.
На території самопроголошеної Турецької Республіки Північного Кіпру населення розмовляє переважно турецькою. В цілому ж нею користується 1/5 жителів острова. Турецька як офіційна мова спілкування на Кіпрі є сумішшю двох діалектів: по-перше, це османська турецька, по-друге – діалект Yörük Turkmen, який дотепер використовується у повсякденному спілкуванні жителями Південної Туреччини.
Протягом п’яти століть турецька мова на території острова дещо трансформувалася. З’явився її кіпріотський варіант, який відрізняється від державної мови Туреччини.
Зокрема, в силу історичних обставин турецька мова Північного Кіпру піддався впливу місцевих грецьких діалектів, дещо менше – англійської та італійської, які тут і сьогодні досить широко використовуються в повсякденному спілкуванні.
Кіпрський діалект відрізняється від класичного турецького базовим порядком слів у реченнях, правилами побудови питань, лексичним запасом (у ньому також є специфічні «острівні слова», незрозумілі туркам).
Видозмінилася і вимова. Наприклад, для кіпрського діалекту характерно оглушення та дзвінкого вираження проривних звуків, використання в деяких словах дзвінкого «z» замість глухого «s» і інші особливості.
Відповідаючи на питання про те, якою мовою говорять на Кіпрі, слід згадати про мовні меншини. Найбільш численними серед них є вірмени та араби-мароніти (вихідці з Лівану та Сирії). Для спілкування вони користуються рідною мовою.
Кіпрська влада надає цим національним товариствам підтримку в збереженні та розвитку їхніх мов. Приміром, тут функціонують школи, в яких викладання ведеться вірменською та арабською. Ними ж публікуються журнали та газети.
На острові багато французів, англійців, румунів, поляків, філіппінців, росіян, грузинів, болгар і громадян інших країн. Незважаючи на те, що державна мова Республіки Кіпр – грецька, а Турецької Республіки Північного Кіпру – турецька, для дітей з іноземних сімей, які тимчасово проживають на острові, працюють приватні англійські, італійські, французькі та навіть російські школи.
Другою за значимістю мовою на острові є англійська. Найбільш широко вона використовується населенням Південного Кіпру. Англійська почала тут поширюватися з 1925 року, коли Кіпр поповнив список колоній Великобританії. Такий стан справ зберігався до 1960 року. І за цей час англійська встигла тут добре прижитися.
Незважаючи на те, що це не основна мова країни Кіпр, більшість місцевих жителів вільно нею розмовляє. Навіть вивіски та меню багатьох барів, кафе, ресторанів, розважальних закладів дублюються англійською.
Одна з ходових мов Кіпру – російська та українська. Тому ті туристи, які не знають ні грецької, ні англійської, ні турецької, не зіткнуться тут з мовним бар’єром. На курортах практично кожен готель, бар, магазин забезпечений російськомовним персоналом. У багатьох закладах до кандидатів, які претендують на зайняття вакантних посад, висувається така вимога, як знання російської або української.
Російська мова на Кіпрі досить популярна ще й тому, що крім десятків тисяч туристів, які заполоняють місцеві пляжі та готелі, тут на постійній основі проживає велика кількість громадян України. За статистикою, лише на території Лімассола їх близько 20 000 осіб. Багато їх і в Айя-Напе, Протарасі, Ларнаці.
Тільки в Пафосі європейців більше, ніж українців. Тому і державна мова України звучить тут набагато рідше.
Слід сказати, що такого поняття, як кіпрська мова, не існує. На території острова розташувалися дві держави, жителі яких в офіційному діловодстві та повсякденному спілкуванні користуються різними грецькою та турецькою.
Дуже поширені на Кіпрі ще англійська, українська та російська. Тому іноземним туристам, охочим відвідати острів, зовсім не обов’язково вивчати перед поїздкою національну мову Кіпру. Якщо у мандрівника є хоча б базові знання англійської, української або російської, він не зазнає труднощів у спілкуванні.
Ми використовуємо файли cookie для максимальної зручності користувачів. Перебуваючи на сайті, ви приймаєте правила використання файлів cookie.
Privacy policy