Робота

Правила складання резюме іспанською мовою

Share

На сучасному ринку праці діють певні правила, тому сьогодні, щоб отримати роботу, чоловік повинен надати резюме, в якому коротко викласти інформацію про себе, яка може зацікавити роботодавця. Якщо ви маєте намір влаштуватися на роботу в іспаномовній країні, крім знання мови вам потрібно вміння правильно складати резюме з урахуванням вимог місцевих компаній. Таким чином, уявлення про те, як скласти резюме на іспанській, не допустивши при цьому помилок, може зіграти важливу роль при пошуку підходящої роботи в Іспанії.

Резюме іспанськоюРезюме іспанською

Специфіка працевлаштування в Іспанії

Іспанія – держава з досить вільної кадровою політикою, проте іноземному громадянину для працевлаштування в країні необхідно дозвіл на роботу.

В Іспанії гостро стоїть проблема безробіття, і рівень зайнятості в країні в конкретний період часу має велике значення. Річ у тім, що при оформленні першого дозволу на проживання та роботу здобувачеві з-за меж ЄС роботодавець повинен обґрунтувати, що зайняти наявну вакансію і виконувати передбачені нею посадові обов’язки не можуть ні громадяни Іспанії, ні країн ЄС, ні працівники, що вже володіють дозволом на роботу.

Перший дозвіл на роботу може бути відновлено двічі, обидва рази по закінченні двох років. Просити про відновлення може тільки людина, що знаходиться на території Іспанії. Через 5 років можна отримати постійний дозвіл.

Якими бувають види резюме

Чим більше досвід вашої роботи та успішніше кар’єра, тим більш простим резюме ви можете обійтися.

Види резюме:

  • El currículum cronológico – його можна назвати найбільш простим, оскільки воно складається в строгому хронологічному порядку. Після персональних даних відразу слідують місця навчання та роботи. При цьому впадає в очі академічний і кар’єрне зростання. Приклад такого резюме тут:
  • El currículum funcional o temático – ґрунтується на характеристиці інтересів і особистих якостей претендента на працевлаштування. Більше підходить студентам і людям, які тривалий час не працювали. Приклад дивіться тут.
  • El currículum combinado o mixto – поєднує все краще з двох попередніх видів резюме, чому є найбільш складним у своєму роді. Найкращим чином підходить для людини, що претендує на конкретну вакансію. Приклад резюме такого типу тут.

Як скласти резюме іспанською

Будь-яке резюме містить особисту інформацію, відомості про досвід роботи, рівень освіти й додаткових навичках/спеціальностях. Особиста інформація включає в себе:

  • ім’я та прізвище;
  • номери телефонів, бажано стаціонарного та мобільного;
  • адресу електронної пошти;
  • дату народження;
  • місце проживання (вказати свою поштову адресу з індексом);
  • сімейний стан.

Деякі корисні слова для даного розділу та їх переклад:

Teléfeno номер телефону
Dirección de correo electrónico адреса електронної пошти
Fecha de nacimiento дата народження
Nacionalid національність
Domicilio місце проживання
Estado civil сімейне положення
Con hijos є діти
Sin hijos немає дітей
casado одружений
casada заміжня
soltero не одружений
soltera не заміжня
divorciado розлучений
divorcada розлучена

Досвід роботи

Наступний розділ присвячений досвіду роботи. Саме він відіграє головну роль у хронологічних і змішаних резюме. При цьому слід вказувати не тільки компанії, в яких ви були офіційно працевлаштовані, але і всі додаткові спеціальності, якими ви володієте, проходження курсів підвищення кваліфікації, а також участь у форумах та інших подібних заходах.

Корисні слова в цьому розділі

Experiencia laboral Досвід роботи
puesto посаду
Secretario de redactio редактор
periodo термін

Освіта

В якості головного досягнення в цій сфері слід вказати найвищу академічну ступінь, якою ви володієте. Якщо у вас є мірою і нижче, їх теж можна вказати.

Крім того, можна і потрібно вказувати різні семінари та курси, які ви прослухали. Однак у цьому випадку бажано вказувати лише ті з них, які мають безпосереднє відношення до вакансії, на яку ви претендуєте.

А ось студенту або будь-якому іншому новачку на ринку праці можна перерахувати всі додаткові курси, оскільки це показує їх активність, бажання розвиватися і т. д.

Вчені ступені іспанською пишуться наступним чином:

  • Formación académica (вчений ступінь)
  • Professor (професор)
  • Licenciado (бакалавр)
  • Doctor (доктор)
  • Magíster (магістр)
  • Por la Universidad… (університету…)

Додатковий розділ

Завершується резюме розділом додаткових спеціальностей/навичок, в якому теж можна вказати інформацію, здатну істотно підвищити ваші шанси на успішне працевлаштування. Насамперед іспанська роботодавець зверне увагу на ваш рівень володіння іспанською. При цьому корисно вказати, які ще мови, крім рідної, ви знаєте.

Рівні володіння іспанською мовою для резюме бувають наступні:

  • елементарна ступінь;
  • середня ступінь;
  • просунута ступінь.

Елементарний рівень володіння мовою необхідне для повсякденного спілкування, розуміння документів і т. д. Знання пари іспанських слів типу “привіт” і “поки” буде недостатньо.

Середній рівень свідчить про досить високого ступеня володіння мовою, що дозволяє не тільки спілкуватися і розуміти документацію, але і про знання граматики. Словниковий запас повинен бути не менше 300 слів.

Просунутий рівень – це вільне володіння іспанською.

Не варто перебільшувати свій рівень володіння мовою, оскільки перше співбесіду виявить вашу завищену самооцінку і змусить насторожено ставитися до інших вказаних вами даних.

Корисні слова в розділі мов:

  • Idiomas (мови)
  • Inglés (англійська)
  • Nivel avanzado (просунутий рівень)
  • ivel intermedio (середній рівень)
  • Nivel básico (елементарний рівень)

На закінчення наведемо зразок резюме іспанською мовою.

Про що можна написати в супровідному листі на іспанській

Супровідний лист покликане переконати вашого потенційного роботодавця в тому, що без вас йому не обійтися. Потрібно написати, чому саме ви так хочете отримати цю роботу, що робить її для вас дуже цікавою і наскільки добре ви до неї підготовлені.

Структура цього епістолярного документа нехитра: спочатку ви говорите про те, звідки дізналися про вакансії й роботодавця, потім подаєте інформацію про свою освіту та професійний досвід та повідомляєте, чим конкретно можете допомогти, працюючи на даній посаді. Нарешті, пишете про свою готовність пройти співбесіду.

При цьому можуть знадобитися такі обороти:

Le escribo con relacion a su anuncio en… Пишу Вам з приводу оголошення в…
Debido a mi formacion y experiencia en el campo de… me consider capaz de desempenar las obligaciones en el puesto de… Завдяки моїй освіті та досвіду у сфері… я вважаю себе здатним виконувати обов’язки (далі – посада)
Si les parece interesante mi candidatura podriamos mantener una entrevista personal o por skype Якщо Вас зацікавила моя кандидатура, ми могли б провести співбесіду або співбесіду по скайпу

Про що слід пам’ятати, складаючи резюме

Враховуючи важливість документа, до його складання слід поставитися з усією відповідальністю. При цьому необхідно звернути увагу на деякі моменти, якими можна зіпсувати своє резюме:

  • воно може бути занадто довгим. Хоча стандартних обмежень за обсягом резюме не існує, і в цьому питанні багато залежить від інтуїції, слід пам’ятати, що як би ви не хотіли підкреслити свої переваги, у більшості роботодавців немає часу читати занадто багато тексту. Спробуйте помістити резюме на одній сторінці А4;
  • безграмотне написання показує вас з самої невигідної сторони. Тому постарайтеся перевірити текст резюме комп’ютерними програмами на наявність орфографічних, синтаксичних та інших помилок;
  • не варто фантазувати та перебільшувати свої навички;
  • не слід порівнювати себе з іншими претендентами або колишніми колегами, тим більше засуджувати та критикувати їх – ви відповідаєте тільки за себе і свою компетенцію;
  • використовуйте максимально ввічливі звороти.

Висновок

Складання резюме іспанською мовою може зажадати від емігранта як помірності в самооцінці своїх професійних компетенцій, так і певного ентузіазму при обґрунтуванні переваг своєї кандидатури. Ваше резюме та супровідний лист повинні зацікавити роботодавця, показати, чим саме ви можете бути корисні для компанії.

Потрібно вказати, яких вершин ви досягли у вашій рідній країні.

Також бажано гарне володіння іспанською мовою, що може підтвердити не тільки вказаний вами мовний рівень, але і сам по собі грамотний і логічний текст резюме. Підсумковою метою резюме повинно стати запрошення вас на співбесіду.

Робота в Іспанії: резюме, супровідний лист: Відео